Bijbel in gewone taal 9789089121066 Diverse auteurs Boeken

Bijbel in gewone taal 9789089121066 Diverse auteurs Boeken


De Bijbel in Gewone Taal (BGT) is een Bijbelvertaling in het Nederlands uit 2014. De vertaling is gemaakt door het Nederlands Bijbelgenootschap.De BGT is tien jaar na de Nieuwe Bijbelvertaling uit 2004 verschenen. Het is een vertaling uit het (klassiek) Hebreeuws en Grieks die gericht is op duidelijkheid en begrijpelijkheid. 'Gewone taal' is de taal die mensen dagelijks gebruiken.

Bijbel in gewone taal voor jou 9789089122346 Kwintessens Boeken


De BasisBijbel is bedoeld voor iedereen die de bijbel liever wat makkelijker heeft. De BasisBijbel is bedoeld voor iedereen die de bijbel liever wat makkelijker heeft. Donker. Start. Lezen. Zoeken. Inloggen. G. Welkom! Gast. Start. Lezen. Zoeken. Boek kiezen. Inloggen. Help. Info & Contact.

Bijbel in Gewone Taal Dagboek Bijbelgenootschap


De vertalers. De Bijbel in Gewone Taal is een zorgvuldige vertaling uit de bronteksten, gemaakt door deskundige vertalers van het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG). Het NBG maakte eerder onder andere de NBG-vertaling 1951 en De Nieuwe Bijbelvertaling.

Bijbel in Gewone Taal voor jou NederlandsVlaams Bijbelgenootschap


Exodus 20:1-17 in de Bijbel in Gewone Taal Harry Sysling & Clazien Verheul Het Nederlands Bijbelgenootschap werkt momenteel aan de Bijbel in Gewone Taal (BGT). Dit wordt een vertaling in eenvoudig Nederlands, die voor iedereen begrijpelijk moet zijn, ook voor mensen die weinig lezen of moeite hebben met lezen.

Bijbel in een jaar Bijbel in Gewone Taal Bijbelgenootschap


duidelijke taal. De Bijbel in gewone taal is een goede, duidelijke variant op de Bijbel. De Bijbel leest zeer makkelijk weg in kortgeschreven zinnen en hoofdstukken die makkelijk te vinden zijn. Ook de bijgeleverde woordenlijst is erg handig voor als je een keer een betekenis niet begrijpt.

Bijbel in Gewone Taal (paperback) Maandblad Reveil


1-2 Ik zit in de gevangenis omdat ik Jezus Christus dien. Ik ben gevangengenomen omdat ik de niet-Joden over Jezus vertel. Dat is de opdracht die God mij gegeven heeft. Dat weten jullie allemaal. God is goed voor mij, 3 want hij heeft aan mij zijn plan bekendgemaakt.

Nieuw De Bijbel in Gewone Taal Studio EHP


Op 1 oktober 2014 verschijnt de Bijbel in Gewone Taal. Het is de eerste en enige Bijbelvertaling die begrijpelijkheid van de tekst als hoofddoel vooropstelt. Deze vertaling zorgt ervoor dat je met de Bijbel aan de slag kunt, ongeacht je (kerkelijke) achtergrond, opleiding, kennis van of ervaring met de Bijbel.

Bijbel in gewone taal 9789089120731 Boeken


Paulus, een apostel van Jezus Christus door de wil van God, aan de heiligen en gelovigen in Christus Jezus die in Efeze zijn: 2. genade zij u en vrede van God, onze Vader, en van de Heere Jezus Christus. 3. Gezegend zij de God en Vader van onze Heere Jezus Christus, Die ons gezegend heeft met alle geestelijke zegen in de hemelse gewesten in.

Bijbel in Gewone Taal Standaardeditie Nederlands Bijbelgenootschap


Rondom de Bijbel in Gewone Taal Meer berichten. 14 oktober 2018. Bijbel in Gewone Taal: Gewoon Duidelijk. 13 oktober 2018. De oneindige vertaalbaarheid van de Bijbel. 13 oktober 2018. Luthers missie en de Bijbel in Gewone Taal. 7 september 2018. Bijbellezen: Met je kinderen in gesprek over de Bijbel en geloof.

Bijbel in gewone taal, Diverse auteurs 9789089120885 Boeken


Een prachtige boodschap in gewone taal. Een tijdje geleden gaf ik een workshop voor predikanten en voorgangers over de Bijbel in Gewone Taal. Ik sloot af met het voorlezen van Efeziërs 3:14-19 uit de Bijbel in Gewone Taal, een tekst die nog niet officieel beschikbaar was. Toen ik even later nog stond na te praten, zag ik hoe iemand de tekst.

Bijbel in gewone taal voor jou 9789089120878 Nederlands Bijbelgenootschap Boeken bol


Dit is een brief van Paulus aan de christenen in de stad Efeze. Ik ben een apostel van Jezus Christus. Dat is Gods wil.. Lees de Bijbel. Over ons. Geschiedenis. Visie en Missie. Onze kernwaarden. Wie zijn wij? Het bestuur De directie Het personeel Jaarverslagen. Projecten. Bijbelvertaalprojecten. Saramaccaans/Aukaans cluster vertaalproject.

Johannesevangelie Bijbel in Gewone Taal Gewoon Geertje, freelance DTP


De brief aan de Efeziërs. 1 1 Van Paulus, door Gods wil apostel van Christus Jezus. Aan de heiligen in Efeze, aan de gelovigen die één zijn in Christus Jezus. 2 Genade zij u en vrede van God, onze Vader, en van Jezus Christus, de Heer.

Bijbel in Gewone Taal Dagboek NederlandsVlaams Bijbelgenootschap


In het eerste deel van de brief aan de Efeziërs (Efeziërs 1-3) zegt de schrijver hoe bijzonder Gods plan voor de kerk is. Je voelt de verbazing en de blijdschap van de schrijver over de dingen die God gedaan heeft, en nog gaat doen. Het leek onmogelijk dat Joden en niet-Joden één volk zouden zijn. Maar door Christus is het mogelijk geworden.

Wiep Koehoorn De Bijbel in Gewone Taal Proefteksten en Website


Efeziërs 1. 1 Dit is een brief van Paulus aan de christenen in de stad Efeze. Ik ben een apostel van Jezus Christus. Dat is Gods wil. Jullie horen bij God en jullie geloven in Jezus Christus. 2 Ik wens jullie toe dat God, onze Vader, en de Heer Jezus Christus goed voor jullie zijn en jullie vrede geven. 3 Alle eer aan God, de Vader van onze.

Bijbel in Gewone Taal Nieuwe Testament ebook .pdf trackalankolb


Rijkdom der uitverkorenen. 3 Gezegend zij de God en Vader van onze Here Jezus Christus, die ons met allerlei geestelijke zegen in de hemelse gewesten gezegend heeft in Christus. 4 Hij heeft ons immers in Hem uitverkoren vóór de grondlegging der wereld, opdat wij heilig en onberispelijk zouden zijn voor zijn aangezicht. 5 In liefde heeft Hij.

Hoe vertaal je de bijbel in gewone taal Jong, Matthijs de


De Bijbel in Gewone Taal vertaalt hier uitstekend, met oog voor het verband. Ik vind dat een heel sterke kant van deze vertaling. Een ander sterk punt van deze vertaling komt naar voren bij het voorlezen, bijvoorbeeld in de kerkdienst. De Bijbel in Gewone Taal komt uitstekend over bij mensen die niet meelezen, maar meer auditief zijn ingesteld.

.